メンタリスト

The Mentalist

シーズン2第9話

 

殺された男と親し気に話している様子が監視カメラに映っていたトムを取り調べのために署に呼びますが、はっきりした証拠がなく、彼の母親と弁護士が迎えに来てしまったため、これ以上引き留めておけない、という状況です。

Lisbon : It’s best just to cut him loose. He’s denying everything anyway. Unless we can make some connection to Culpepper and Doyle we’ve got nothing to hold him on.

Cho : Okay.

Lisbon : You go and ask Culpepper about Tom. I’ll deal with the family.

Lisbon : You can take Tom home now. We just had a couple of questions we needed to ask him.

Mrs. Doverton : What questions?

Lisbon : I’m sure he’ll fill you in on the details.

Mrs. Doverton : Well, I’d appreciate it if next time you wish to speak to a member of my family, you call me first.

Lisbon : I’m sorry, ma’am. That’s not our practice. Can I walk you to the elevator?

Jane : You do know why I’m letting you go, don’t you?

Donald : Let me guess. I’m innocent.

Jane : No, I figured you’re stupid.

♠♣♥♦♠♣♥♦♠♣♥♦♠♣♥♦

 

シーズン2第18話

ヴァン・ペルトとリグズビーは、二人が勤務するCBIでは職場恋愛禁止のため、ずっとこっそり付き合ってきました。(とは言ってもチームメンバーは知っていて知らないふりを続けていたのですが)
それが上司であるハイタワーにバレてしまい、いつ呼び出されるかひやひやしながら数日を過ごしていたら、とうとう呼び出されてしまいました。

HightowerI’ve been meaning to address this issue for a while, but there’s been so much coming across my desk, I haven’t had the time. First off, neither of you is denying you’re in a sexual relationship? Are you?

Van Pelt: No.

Rigsby: No, ma’am.

Hightower: You work together, you develop feelings. Nothing wrong with that. But you know very well it’s against CBI rules, and like I tell my kids, rules are rules.
If you want to stay together, that’s your choice. But one of you has to transfer out of the unit. If you both want to stay in the unit, then you can’t be together. That’s what it is. Give me your decision tomorrow at the latest. Questions?

Rigsby: No.

Van Pelt: No, ma’am.

Hightower: Okay.

 

♠♣♥♦♠♣♥♦♠♣♥♦♠♣♥♦

レッドジョンに殺害されたと見られる女性の遺体が見つかり、その家族を訪問します。娘を失って悲しんでいる両親にジェーンがいつもの調子で話しだします。

Jane: Do you always follow your husband’s lead? Do you never struggle against his desire to control?(いつも旦那さんのいいなりですか?彼の支配欲に抵抗しようとしすることはないんですか?)

Mr. Plaskett: Excuse me?(何だと?)

Jane: Just because you drink too much doesn’t mean you don’t have a say. I should think he’s at least half the reason you drink in the first place. Yeah? A good man, but cold, pious.(お酒を飲みすぎるからって、あなたに発言権がないわけじゃありませんよ。そもそもお酒を飲みたくなる理由の大半は旦那さんでしょう?彼は善良に見えても心は冷たい)

 

♠♣♥♦♠♣♥♦♠♣♥♦♠♣♥♦

殺されたクリスティンの義理の兄ハーランにリズボンが取り調べをしています。

クリスティンの遺体が見つかった場所では片方の靴が見つかりませんでした。その靴が義理の兄ハーランの車のトランクから見つかりました。

Lisbon : Kristin’s shoe was in your trunk.(クリスティンの靴があなたのトランクから見つかったわ)

Harlan : No. No way.(ありえない)

Lisbon : You want to tell us how it got there, Harlan?(ハーラン、なぜトランクに靴があったのか説明して)

Harlan : I don’t know. Maybe you put it there, huh?(知らねぇよ。お前が置いたんじゃないのか?)

Lisbon : You have no alibi for the night of Kristin’s disappearance.(あなたにはクリスティンが失踪した夜のアリバイがない)

Harlan : I told you. I was with my mom.(言っただろう。お袋と一緒にいた)

Lisbon : She was concealing you when we went to pick you up. It’s not gonna cut it.(あなたをかくまっていた母親よ。アリバイとして十分じゃないわ)

 

♠♣♥♦♠♣♥♦♠♣♥♦♠♣♥♦

妻と娘をレッドジョンに殺されてから、サイキック(霊能者)のふりをやめ、ことあるごとに「サイキックなんて存在しない」というジェーン。ヴァン・ペルトは、自分の従妹はサイキックだと反論します。

Jane : There’s no such thing as real psychics. (本物のサイキックなんてものは存在しない)

Van Pelt : I beg to differ. My cousin Yolanda is a psychic. (それには同意できないわ。私の従妹ヨランダはサイキックよ)

 

♠♣♥♦♠♣♥♦♠♣♥♦♠♣♥♦

容疑者が隠れている可能性が高い場所が6か所あるというチョーに対して、リズボンが、「望みは薄いけど他に手がかりないしね」という感じで答えているシーンです。

CHO: Well, off photos he took, we’ve ID’d six possible locations for what we assume is Blankfein’s safe house.

Lisbon: It’s pretty much a long shot, but it’s all we have.

 

個人的には、メンタリストの中ではチョーが一番のお気に入りで、その次がリズボンです。チョーとリグズビーのやり取りも間が抜けてて結構好きです。

♠♣♥♦♠♣♥♦♠♣♥♦♠♣♥♦